东南大学外国语学院硕士生王尧获得第七届海峡

2018-05-10 18:02 果博东方

4月28日,在香港城市大学举办的第七届海峡两岸口译大赛“澳译杯”总决赛上,东南大学外国语学院2016级翻译专业硕士生王尧同学过关斩将,问鼎大赛唯一的一个特等奖。同台竞技的有来自北京外国语大学、厦门大学、四川大学、浙江大学、香港大学、澳门大学、台湾大学等20所两岸四地名校的顶尖口译高手以及美国蒙特雷国际研究院、英国萨里大学的欧美选手,这是东南大学学生首次在该项赛事中获此殊荣。

总决赛分为主旨口译、会话口译、对话口译三个环节。场上14名评委有的是来自美国蒙特雷国际研究院、香港中文大学、广东外语外贸大学、香港大学、对外经贸大学、厦门大学、浙江大学、复旦大学、澳门大学等境内外知名高校具有多年翻译教学经验的学科负责人,有的是来自联合国、香港政府及司法机构的资深译员。王尧以排名第四的身份进入对话口译的比赛环节,经过激烈的角逐,她以稳定的发挥、流畅的口译、自然的表现、高质量的口译输出赢得了评委们的好评,最终以最高分获得赛事特等奖。

王尧同学来自于东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院翻译双硕士学位项目,该项目是教育部在研究生院层次中外联合办学改革试点单位,汇集了中澳两校的优势教学资源,教学团队中不乏国际会议口译协会(AIIC)成员参与教学,同时配备了世界一流的口笔译教学设备。近两年来,该翻译双硕士学位项目在招生、人才培养、校企合作、国际合作等方面都做了大胆的尝试和改革。王尧同学获此大奖就是此项改革的重要成果。

海峡两岸口译大赛2009年由厦门大学发起,获得了国台办和教育部的重点项目支持,是影响力遍及海内外的顶级口译赛事之一。本届大赛历时半年,经过省赛、区赛、大陆决赛和总决赛四个阶段,参赛选手高手如林、竞争激烈。东南大学由高圣兵教授担任领队,陈思宇老师担任指导教师,组建团队参赛,最终斩获佳绩。(郭庆)